lunedì 11 maggio 2015

VALENTINA NAPPI - Neither with the Pope nor with the director

vnappi"Who am I to judge?": few slogans are more pleasing to the common people like this, which is an expression of the reassuring face of authority, which is invigorated by populism, from cerchiobottismo[1], by mercy and pauperistic rhetoric. "Who am I to judge?", asks the Pope. "You're a human being endowed with practical reason", Kant would respond. But is right here the heart of the matter: the idea that no less than the pope - from men - must not to judge is an attack on the human faculty of moral judgment. Of autonomous moral judgment, in the Kantian sense. "Who am I to judge?", said by the Pope, makes its way to the "who are you to judge?", said to the ordinary citizen, which in turn paves the field to the acceptance of an heteronomous, of community moral. "Who am I to judge?" is very different from "who is the church / community to judge?".

But there's more. The "who I am I to judge?" assumes that, if the judgment was delivered, it would be negative. Let me explain with an example. I am a loose woman, one that gives without problems at first that it happens. Who says me "I do not judge you" takes for granted that, if the trial was given, it would not be positive. Idem who says me "everyone does whatever wants". But the fact of the matter is that I am not absolutely a libertarian who claims the right to do whatever he/she wants, if lawful, regardless of whether it is morally right or wrong (the famous distinction between sin and crime). No! I claim the level of moral judgment. That's where we play the game. Who says me "I do not judge you" overthrows such a ground, and overthrowing it leaves, in it, the way things are.

I'm not a porn star who says "I am so, but let every girl do as she wants". No! I aspire to enter the discourse about what is right or wrong, about what is good or bad, about what should be done or should not be done. I maintain that to be whore is right, but above all I affirm that not being is wrong. Wrong in the sense of morally reprehensible, wicked. Wicked because logically wrong. As you can see, my strict ethical cognitivism is neither aligned nor alignable with the positions of MicroMega and Paolo Flores d'Arcais, which I believe paves the field to a conception Londonistan style of the moral (trend consequence of the idea that moral judgments are lacking of a cognitive-truth foundation).

The position of Pope Francis, however, is far more subtle and pernicious, because it is not absolutely a not believing in an objective ethics, far from it: it is an overthrowing the logical-theoretical comparison on the values, by virtue of a "who am I to judge?" which shifts the matter to another plane, that human-existential one (that is inhabited by other categories, such as mercy and compassion), taking for granted that the logical-theoretical discourse on ethical values is a deal that is always and only under the jurisdiction of the church / community. What is all of this but trivial, very vulgar, Jesuit demagoguery?

Valentina Nappi

(November 19, 2014)

[1] "The juggle opportunistically between opposing positions, specially in politics, trying not to upset anyone" (http://dizionari.repubblica.it/Italiano/C/cerchiobottismo.php) - Translator's Note

Original: Micromega, http://blog-micromega.blogautore.espresso.repubblica.it/2014/11/19/valentina-nappi-ne-con-il-papa-ne-col-direttore

Translation: Abigail Pereira Aranha

Testo originale in italiano: Né con il papa né col direttore, http://blog-micromega.blogautore.espresso.repubblica.it/2014/11/19/valentina-nappi-ne-con-il-papa-ne-col-direttore, riprodotto a http://avezdoshomens2.blog.com/2015/05/11/ne-con-il-papa-ne-col-direttore e http://avezdoshomens2.blogspot.com.br/2015/05/valentina-nappi-ne-con-il-papa-ne-col.html
Traducción al español: Ni con el Papa ni con el director, http://avezdoshomens2.blog.com/2015/05/11/ni-con-el-papa-ni-con-el-director y http://avezdoshomens2.blogspot.com.br/2015/05/valentina-nappi-ni-con-el-papa-ni-con.html
Translation to English: Neither with the Pope nor with the director, http://avezdoshomens2.blog.com/2015/05/11/neither-with-the-pope-nor-with-the-director and http://avezdoshomens2.blogspot.com.br/2015/05/valentina-nappi-neither-with-pope-nor.html
Tradução para o português: Nem com o Papa, nem com o diretor, http://avezdasmulheres.blog.com/2015/05/11/nem-com-o-papa-nem-com-o-diretor e http://avezdoshomens.blogspot.com.br/2015/05/valentina-nappi-nem-com-o-papa-nem-com.html

VALENTINA NAPPI - Ni con el Papa ni con el director

vnappi"¿Quién soy yo para juzgar?": pocas consignas son más agradables a la gente común como esta, que es una expresión de la cara tranquilizadora de la autoridad, que está vigorizada por el populismo, por el cerchiobottismo[1], por la retórica pauperista y de la misericordia. "¿Quién soy yo para juzgar?", pregunta el Papa. "Eres un ser humano dotado de la razón práctica", Kant respondería. Pero es aquí el meollo de la cuestión: la idea de que nadie menos que el Papa - de los hombres - no debe juzgar es un ataque a la facultad humana del juicio moral. Del juicio moral autónomo, en el sentido kantiano. "¿Quién soy yo para juzgar?", dito por el Papa, hace su camino hacia el "quién eres tú para juzgar?", dito al ciudadano común, que a su vez prepara el terreno para la aceptación de una moral heterónoma, de la comunidad. "¿Quién soy yo para juzgar?" es muy diferente de "¿quién es la iglesia / comunidad para juzgar?".

Pero hay más. El "¿quién soy yo para juzgar?" asume que, si la sentencia fuese dictada, sería negativa. Me explico con un ejemplo. Soy una mujer fácil, que da sin problemas en el primero que pasa. Quien me dice "yo no te juzgo" da por sentado que, si fuese dado el juicio, no sería positivo. Idem quien me dice "todo el mundo hace lo que quiere". Pero el quid de la cuestión es que no soy absolutamente una libertaria que afirma el derecho de hacer lo que se quiere, si es legal, independientemente de si es moralmente correcto o incorrecto (la famosa distinción entre pecado y delito). ¡No! Yo reclamo el nivel de juicio moral. Ahí es donde nos jugamos el juego. Quien me dice "yo no te juzgo" derroca tal plano, y derrocandolo deja, en eso, las cosas como estan.

No soy una estrella del porno que dice "yo soy así, pero todas las chicas haga lo que ella quiere". ¡No! Yo aspiro a entrar en el discurso sobre lo que es correcto o incorrecto, sobre lo que es bueno o malo, sobre lo que debe hacerse o no se debe hacer. Yo sostengo que ser perra es correcto, pero por encima de todo sostengo que no ser es incorrecto. Incorrecto en el sentido de moralmente reprobable, malvado. Malvado porque lógicamente incorrecto. Como se puede ver, mi estricto cognitivismo ético no es ni alineado ni alineable con las posiciones de MicroMega y de Paolo Flores d'Arcais, que creo que allana el terreno a una concepción estilo Londonistan de la moral (tendencia consecuencia de la idea de que los juicios morales carecen de una base cognitiva-verdad).

La posición del Papa Francisco, sin embargo, es mucho más sutil y perniciosa, porque no es absolutamente un no creer en una ética objetiva, ni mucho menos: es un derrocamiento de la comparación lógica-teórica sobre los valores, en virtud de un "¿quién soy yo para juzgar?" que desplaza la questión a otro plano, aquello humano-existencial (que es habitado por otras categorías, como la misericordia y la compasión), tomando por sentado que el discurso lógico-teórico sobre los valores éticos es algo que es siempre y sólo bajo la jurisdicción de la iglesia / comunidad. ¿Qué es todo esto sino la demagogia trivial, muy vulgar, jesuita?

Valentina Nappi

(19 de noviembre de 2014)

[1] "El malabares oportunista entre posiciones opuestas, especialmente en la política, tratando de no molestar a nadie" (http://dizionari.repubblica.it/Italiano/C/cerchiobottismo.php) - Nota de la traductora

Original: Micromega, http://blog-micromega.blogautore.espresso.repubblica.it/2014/11/19/valentina-nappi-ne-con-il-papa-ne-col-direttore

Traducción: Abigail Pereira Aranha

Testo originale in italiano: Né con il papa né col direttore, http://blog-micromega.blogautore.espresso.repubblica.it/2014/11/19/valentina-nappi-ne-con-il-papa-ne-col-direttore, riprodotto a http://avezdoshomens2.blog.com/2015/05/11/ne-con-il-papa-ne-col-direttore e http://avezdoshomens2.blogspot.com.br/2015/05/valentina-nappi-ne-con-il-papa-ne-col.html
Traducción al español: Ni con el Papa ni con el director, http://avezdoshomens2.blog.com/2015/05/11/ni-con-el-papa-ni-con-el-director y http://avezdoshomens2.blogspot.com.br/2015/05/valentina-nappi-ni-con-el-papa-ni-con.html
Translation to English: Neither with the Pope nor with the director, http://avezdoshomens2.blog.com/2015/05/11/neither-with-the-pope-nor-with-the-director and http://avezdoshomens2.blogspot.com.br/2015/05/valentina-nappi-neither-with-pope-nor.html
Tradução para o português: Nem com o Papa, nem com o diretor, http://avezdasmulheres.blog.com/2015/05/11/nem-com-o-papa-nem-com-o-diretor e http://avezdoshomens.blogspot.com.br/2015/05/valentina-nappi-nem-com-o-papa-nem-com.html

VALENTINA NAPPI - Né con il papa né col direttore

vnappi"Chi sono io per giudicare?": pochi slogan sono più graditi al volgo di questo, che è espressione del volto rassicurante dell'autorità, la quale è rinvigorita dal populismo, dal cerchiobottismo, dalla retorica pauperista e misericordista. "Chi sono io per giudicare?", chiede il papa. "Sei un essere umano dotato di ragion pratica", risponderebbe Kant. Ma è proprio qui il cuore della questione: l'idea che persino il papa - da uomo - non deve giudicare rappresenta un attacco alla facoltà umana di giudizio morale. Di giudizio morale autonomo, in senso kantiano. "Chi sono io per giudicare?", detto dal papa, fa largo al "chi sei tu per giudicare?", detto al cittadino comune, che a sua volta spiana il campo all'accettazione di una morale eteronoma, comunitaria. "Chi sono io per giudicare?" è molto diverso da "chi è la chiesa/comunità per giudicare?".

Ma c'è dell'altro. Il "chi sono io per giudicare?" presuppone che, se il giudizio venisse espresso, sarebbe negativo. Mi spiego con un esempio. Io sono una ragazza facile, una che la dà senza problemi al primo che capita. Chi mi dice "io non ti giudico" dà per scontato che, qualora il giudizio si desse, non sarebbe positivo. Idem chi mi dice "ognuno fa quello che vuole". Ma il nocciolo della questione è che io non sono affatto una libertaria che rivendica il diritto di fare ciò che vuole, se lecito, indipendentemente dal fatto che sia moralmente giusto o sbagliato (la famosa distinzione fra peccato e reato). No! Io reclamo il piano del giudizio morale. È lì che gioco la partita. Chi mi dice "io non ti giudico" depone tale piano, e deponendolo lascia, in esso, le cose così come stanno.

Io non sono la pornostar che dice "io sono così, ma ogni ragazza faccia come vuole". No! Io pretendo di entrare nel discorso su ciò che è giusto o ingiusto, su ciò che è bello o brutto, su ciò che andrebbe fatto o non andrebbe fatto. Io affermo che essere troia è giusto, ma soprattutto affermo che non esserlo è sbagliato. Sbagliato nel senso di moralmente riprovevole, empio. Empio perché logicamente sbagliato. Come avrete capito, il mio rigoroso cognitivismo etico non è affatto allineato né allineabile con le posizioni di MicroMega e di Paolo Flores d'Arcais, che a mio avviso spianano il campo a una concezione di tipo londonistan della morale (tendenziale conseguenza dell'idea che i giudizi morali siano privi di un fondamento cognitivo-veritativo).

La posizione di papa Francesco è però assai più subdola e perniciosa, poiché non è affatto un non credere in un'etica oggettiva, tutt'altro: è un deporre il confronto logico-teoretico sui valori, in virtù di un "chi sono io per giudicare?" che sposta la questione su un altro piano, quello umano-esistenziale (che è abitato da altre categorie, come la misericordia e la com-passione), dando per scontato che il discorso logico-teoretico sui valori etici è un affare che compete sempre e solo alla chiesa/comunità. Cos'è tutto questo se non banale, volgarissima, gesuitica demagogia?

Valentina Nappi

(19 novembre 2014)

Originale: Micromega, http://blog-micromega.blogautore.espresso.repubblica.it/2014/11/19/valentina-nappi-ne-con-il-papa-ne-col-direttore

Testo originale in italiano: Né con il papa né col direttore, http://blog-micromega.blogautore.espresso.repubblica.it/2014/11/19/valentina-nappi-ne-con-il-papa-ne-col-direttore, riprodotto a http://avezdoshomens2.blog.com/2015/05/11/ne-con-il-papa-ne-col-direttore e http://avezdoshomens2.blogspot.com.br/2015/05/valentina-nappi-ne-con-il-papa-ne-col.html
Traducción al español: Ni con el Papa ni con el director, http://avezdoshomens2.blog.com/2015/05/11/ni-con-el-papa-ni-con-el-director y http://avezdoshomens2.blogspot.com.br/2015/05/valentina-nappi-ni-con-el-papa-ni-con.html
Translation to English: Neither with the Pope nor with the director, http://avezdoshomens2.blog.com/2015/05/11/neither-with-the-pope-nor-with-the-director and http://avezdoshomens2.blogspot.com.br/2015/05/valentina-nappi-neither-with-pope-nor.html
Tradução para o português: Nem com o Papa, nem com o diretor, http://avezdasmulheres.blog.com/2015/05/11/nem-com-o-papa-nem-com-o-diretor e http://avezdoshomens.blogspot.com.br/2015/05/valentina-nappi-nem-com-o-papa-nem-com.html

domenica 10 maggio 2015

VALENTINA NAPPI - On the (improper) use of the body in the media

vnappiIt is indisputable that the media and advertising do improper use of the female body and of the male body. An approach rather widespread, faced with this problem, is that critical of the hiper-sexualization that would mark our society. Speaking in these terms, usually, are women that convey an image of themselves - tied not to the physical appearance or mode of dress, but rather to the choice of words, to the mode of interaction, to the idiosyncrasies dialectics - which suggests that admit publicly that she sometimes touched a penis would be for them simply inconceivable. I, on the other hand, touch penises (it is amply documented) and with the mechanisms related to sexual arousal I have a lot to do. I think that familiarity with these mechanisms should establish a practical knowledge that, like all knowledge, practical and not practical, benefits itself with the public transmission, the exchange and the fast evolution that is a result of this public nature.

Now, one thing I easily realize is that "sexuality" that is seen on billboards, in the right columns of the newspapers online etc. has nothing, absolutely nothing to do with grammar - even psychological - of the effective arousal related to sexual sphere. If I played a model in a billboard, I would not only do badly the porn actress, but above all - and I emphasize: above all - I would do otherwise than a porn actress. Are not just two different directions: are two opposite directions, which require two opposite approaches and two types of tekne with opposite purposes. A clue to this character completely antithetical is the fact that, while the improper use of the body by the media and in advertising prospers, and prospers also on the internet and on social networks, pornography, instead, is in crisis and in danger of disappearing, and it is criticized and seen as absolute evil by mainstream advertising channels on the web and social networks.

Someone will ask why the presence at least of a tiny bikini can produce such an absolute difference in treatment and marketability in terms of advertising or commercial. A photo of me in a bikini is worth, on the web, commercially more than a picture of me naked, because the first can be used on a site with advertising of mainstream and the second can not. When I say that I take off the bikini me because I have ethics, rather than it can sell having me on top, I usually arouse the laughter of those who do not understand certain mechanisms. But how do you explain this apparent paradox? It's the question that should put to themselves all those who put in the same pot pornography, the alleged hiper-sexualization of our society and the misuse of the female and male body by the media and by the advertising.

Valentina Nappi

(September 1, 2014)

Original: Micromega, http://blog-micromega.blogautore.espresso.repubblica.it/2014/09/01/valentina-nappi-sulluso-improprio-del-corpo-nei-media

Translation: Abigail Pereira Aranha

Testo originale in italiano: Sull’uso (improprio) del corpo nei media, http://blog-micromega.blogautore.espresso.repubblica.it/2014/09/01/valentina-nappi-sulluso-improprio-del-corpo-nei-media, riprodotto a http://avezdoshomens2.blog.com/2015/05/10/sulluso-improprio-del-corpo-nei-media e http://avezdoshomens2.blogspot.com/2015/05/valentina-nappi-sulluso-improprio-del.html
Traducción al español: Sobre el uso (indebido) del cuerpo en los medios, http://avezdoshomens2.blog.com/2015/05/10/sobre-el-uso-indebido-del-cuerpo-en-los-medios y http://avezdoshomens2.blogspot.com/2015/05/valentina-nappi-sobre-el-uso-indebido.html
Translation to English: On the (improper) use of the body in the media, http://avezdoshomens2.blog.com/2015/05/10/on-the-improper-use-of-the-body-in-the-media and http://avezdoshomens2.blogspot.com/2015/05/valentina-nappi-on-improper-use-of-body.html
Tradução para o português: Sobre o uso (impróprio) do corpo na mídia, http://avezdasmulheres.blog.com/2015/05/10/sobre-o-uso-improprio-do-corpo-na-midia e http://avezdoshomens.blogspot.com/2015/05/valentina-nappi-sobre-o-uso-improprio.html

VALENTINA NAPPI - Sobre el uso (indebido) del cuerpo en los medios

vnappiEs indiscutible que los medios de comunicación y la publicidad hacen uso indebido del cuerpo femenino y del cuerpo masculino. Un enfoque bastante generalizado, frente a este problema, es aquello crítico de la hiper-sexualización que marcaría nuestra sociedad. Para hablar en estos términos, por lo general, son mujeres que transmiten una imagen de sí mismas - vinculada no a la apariencia física o a la forma de vestir, sino más bien a la elección de las palabras, al modo de interacción, a las idiosincrasias dialécticas - que sugiere que admitir públicamente que a veces ha tocado un pene sería para ellas simplemente inconcebible. Yo, por el contrario, toco penes (está ampliamente documentado) y con los mecanismos relacionados con la excitación sexual con que tengo mucho a ver. Creo que la familiaridad con estos mecanismos debe establecer un conocimiento práctico que, como todos los conocimientos, prácticos y no prácticos, sí beneficia con la transmisión pública, el intercambio y la rápida evolución que es el resultado de esta naturaleza pública.

Ahora, una cosa que fácilmente percibo es que la "sexualidad" que se ve en los carteles, en las columnas de la derecha de los periódicos online, etc no tiene nada, absolutamente nada que ver con la gramática - incluso psicológica - de la excitación efectiva en relación con la esfera sexual. Si yo interpreto una modelo en una cartelera, no sólo yo haría mal a la actriz porno, pero sobre todo - y yo destaco: sobre todo - yo haría el contrario de una actriz porno. No son sólo dos direcciones diferentes: son dos direcciones opuestas, que requieren dos enfoques opuestos y dos tipos de tekne con propósitos opuestos. Una pista para este caracter completamente antitético es el hecho de que, mientras que el uso indebido del cuerpo por los medios de comunicación y en la publicidad prospera, y prospera también en Internet y en las redes sociales, la pornografía, en cambio, está en crisis y en peligro de desaparecer, y es criticada y considerada como el mal absoluto por los principales canales de publicidad en la web y las redes sociales.

Alguien va a preguntar por qué la presencia al menos de un bikini diminuto puede producir tan grande diferencia absoluta en el tratamiento y la comercialización en términos de publicidad o comerciales. Una foto foto mía en un bikini vale, en la web, comercialmente más que una foto mía desnuda, ya que la primera se puede utilizar en un sitio con la publicidad de la corriente principal y la segunda no puede. Cuando digo que quito el bikini porque tengo ética, en lugar de lo que puedo vender llegar en la parte superior, por lo general desperta las risas de los que no entienden ciertos mecanismos. Pero ¿cómo se explica esta aparente paradoja? Es la pregunta que deben poner a sí mismos todos aquellos que ponen en la misma olla la pornografía, la supuesta hiper-sexualización de nuestra sociedad y el uso indebido del cuerpo femenino y masculino por los medios y por la publicidad.

Valentina Nappi

(1 de septiembre de 2014)

Original: Micromega, http://blog-micromega.blogautore.espresso.repubblica.it/2014/09/01/valentina-nappi-sulluso-improprio-del-corpo-nei-media

Traducción: Abigail Pereira Aranha

Testo originale in italiano: Sull’uso (improprio) del corpo nei media, http://blog-micromega.blogautore.espresso.repubblica.it/2014/09/01/valentina-nappi-sulluso-improprio-del-corpo-nei-media, riprodotto a http://avezdoshomens2.blog.com/2015/05/10/sulluso-improprio-del-corpo-nei-media e http://avezdoshomens2.blogspot.com/2015/05/valentina-nappi-sulluso-improprio-del.html
Traducción al español: Sobre el uso (indebido) del cuerpo en los medios, http://avezdoshomens2.blog.com/2015/05/10/sobre-el-uso-indebido-del-cuerpo-en-los-medios y http://avezdoshomens2.blogspot.com/2015/05/valentina-nappi-sobre-el-uso-indebido.html
Translation to English: On the (improper) use of the body in the media, http://avezdoshomens2.blog.com/2015/05/10/on-the-improper-use-of-the-body-in-the-media and http://avezdoshomens2.blogspot.com/2015/05/valentina-nappi-on-improper-use-of-body.html
Tradução para o português: Sobre o uso (impróprio) do corpo na mídia, http://avezdasmulheres.blog.com/2015/05/10/sobre-o-uso-improprio-do-corpo-na-midia e http://avezdoshomens.blogspot.com/2015/05/valentina-nappi-sobre-o-uso-improprio.html
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...