domenica 23 dicembre 2012

The Real translator: for whom I should fight and whom I should give up

Tradutor da Real

E aos poucos a vida vai me mostrando por quem eu devo lutar e de quem eu devo desistir.

Traduzindo: Agora que já estou com meus 30 anos, ficando balzaca e sem poder de barganha, começo a entender que o negócio é encontrar um homem bonzinho e fiel para ser meu marido. Pois os bad boys, playboys e cafajestes para quem eu dei tanto, fiz tanta putaria e dei todo meu amor, não irão querer nada comigo, apenas me usaram. O jeito é achar um otário para dar os restos, pois o melhor da minha juventude eu dei para os cafas.

The Real translator

And little by little life will showing me for whom I should fight and whom I should give up.

Translating: now that I'm with my 30 years getting "balzacian" and no bargaining power, I start to understand that the right stuff is finding a nice and faithful man to be my husband. Since the bad boys, playboys and scoundrels with whom I fucked so much, did so much bitching and gave all my love, will not want anything with me, they only used me. The way is to find a sucker to give my remains, because the best of my youth I gave for the scoundrels.

El traductor de la Real

Y poco a poco la vida va mostrandome por quien yo debo luchar y de quien yo debo desistir.

Traducindo: ahora que estoy con mis 30 años quedando "balzaquiana" y sin poder de negociación, empiezo a entender que lo bueno es encontrar un hombre agradable y fiel para ser mi marido. Ya que los chicos malos, playboys y canallas con quien había follada tanto, hizo tanta putaría y di todo mi amor, no querrán nada conmigo, sólo utilizaron me. El camino es encontrar un tonto para dar mis restos, porque lo mejor de mi juventud dio para los canallas.

http://www.facebook.com/photo.php?fbid=450260705033446&set=a.268093749916810.63567.268085269917658&type=1

Nessun commento:

Posta un commento

Facebook